关于k3cloud 多语言小语种翻译的问题
金蝶云社区-horizon_zyf
horizon_zyf
0人赞赏了该文章 954次浏览 未经作者许可,禁止转载编辑于2016年08月18日 10:52:35

最近遇到一个客户要上供应链协同,他们有部分工厂和分公司位于南美和北非,使用的语种为西班牙语,目前系统仅支持3个语种(简、繁、英),在论坛上也搜了不少帖子,基本上没最终方案,
1、关于坛子中,给出的:gip.ik3cloud.com,基本**问结果是这个样子:
404 Not Found
2、有个帖子,需求跟我差不多,也是西语:K3 CLOUD多语言翻译平台 ,问题是,看了评论,基本上是无解。
3、随着大陆不少公司在国外开设工厂,越来越多的跨国协同场景,金蝶产品如何应对,语言层面,好歹有个英文,问题是英文版的cloud也有问题,详见 关于k3cloud 6.1.19.2 版本 英文 下菜单权限的问题 [ club.youshang.com/forum.php?mod=viewthread&tid=1110252 ];
4、经了解,总部给出的方案是:
a、将简体中文词库导出为文本,
b、让机构或伙伴 外包给第三方翻译公司 进行翻译,
c、在翻译平台上打包,再下载使用。
这里面有几个问题:
1、翻译的内容比较多,设计的系统层级也比较多(系统平台级的、业务功能级的、交互级的),专业性较强,第三方翻译后,谁去校验?
2、费用问题,显然是从项目上走,问题是,不同的机构,如果没有共享,总体的成本就上去了,这是一种浪费;
3、翻译的后续服务问题,谁来监督、跟踪、维护;
5、希望总部可以接手翻译的工作,可以由总部统一外包第三方的方式,对于全球的各大语种(西语也不算小语种了)给予支持,可以给各机构一个使用报价,整体的语种翻译词库管理、升级、售后可以给予一定的保障。

总之,产品多语言的特性已提出来了,具体的落地方案 还需要总部的支持!

您的鼓励与嘉奖将成为创作者们前进的动力,如果觉得本文还不错,可以给予作者创作打赏哦!

请选择打赏金币数 *

10金币20金币30金币40金币50金币60金币
可用金币: 0